Laper 现已服务超过 65 个国家的专业剧作人员
Laper 现已服务超过 65 个国家的专业剧作人员。
这不是一个关于“用户数字”的庆祝稿。对我们来说,它更像一次产品方向的确认:不同语言、不同制作体系、不同预算规模的创作者,面对的底层问题高度一致。
他们需要一个真正可靠的剧本编辑器。他们需要行业格式不要反复打断写作。他们需要团队在同一个剧本真相源上工作。他们也需要 AI,但不是一个替他们写完故事的黑箱。
他们需要的是能把噪音压下去的工具。
专业剧作人员真正需要什么
过去一年,我们从不同地区的使用场景里反复看到同几类需求。
第一是格式。电影剧本、剧集剧本、短片、网络内容和商业影像的格式标准并不完全相同,但专业创作一定需要稳定的排版、场次、对白、动作和人物格式。格式不应当成为编剧每天消耗注意力的地方。
第二是结构。剧本不是一堆连续文本。它有场次、人物、地点、节拍、动作线和情绪线。编剧需要在写作时看见这些结构,而不是等到改稿阶段才从 100 页文本里重新打捞。
第三是协作。今天的剧作很少只属于一个人。编剧、导演、制片人、顾问和开发团队经常围绕同一份剧本来回讨论。文件传来传去、版本名不断叠加、批注散落在不同软件里,这些问题对创作没有任何帮助。
第四才是 AI。专业编剧并不缺“生成一段文字”的按钮。他们缺的是一个知道剧本上下文、理解结构关系、能提出诊断和整理建议,又不会越界替他们决定故事的 AI。
为什么 Laper 仍然从剧本编辑器开始
我们一直把 Laper 定义为剧本编辑器,而不是 AI 写作玩具。
原因很简单:剧本是影视创作的真相源。
人物小传、关系图谱、分场、分镜、制作参考、导演沟通和后续制片资料,都应当从剧本中自然派生。如果工具绕开剧本,只给用户一个孤立的聊天框或生成按钮,那么它最多只能制造更多素材,不能真正改善工作流。
Laper 的设计方向相反。我们先保证剧本本身稳定、清晰、可协作,再让 AI 围绕剧本工作:
- 帮编剧检查结构和节奏,而不是替编剧宣布答案
- 帮团队从剧本中提取场次、人物和关键信息,而不是重新造一套数据
- 帮创作者整理选择,而不是淹没创作者
- 帮格式保持自动化,让编剧不用再为缩进和元素类型分心
这是我们理解的“AI 应当帮助编剧”的位置。
超过 65 个国家意味着什么
不同国家的专业剧作人员使用 Laper,并不意味着所有人都以同一种方式写作。恰恰相反,这让我们更清楚地看到:剧作工具必须尊重本地语言、制作习惯和创作流程。
有些团队更重视多人协作。有些创作者更重视独立写作时的沉浸感。有些用户先使用 AI 剧本医生检查结构,有些用户只需要一个稳定、干净、现代的剧本编辑器。
这也是为什么 Laper 不会把产品押在单一的“生成式 AI 奇观”上。编剧工作很复杂,软件不能只服务演示视频。真正长期使用的工具,必须能进入日常工作,承受改稿、协作、版本、格式和资料派生这些琐碎但决定性的环节。
下一步
接下来,Laper 会继续围绕四件事推进:
- 更稳定的专业剧本编辑体验
- 更清晰的剧本结构可视化
- 更接近真实 writers' room 的多人协作
- 更克制、更可控、更懂剧本上下文的 AI
我们感谢来自不同地区的专业创作者把真实工作流带进 Laper。这个产品不是为了让 AI 替代编剧,而是为了让编剧少被工具消耗,多把注意力留给人物、冲突、节奏和影像。
这也是我们继续做 Laper 的原因。